Yam Code
Sign up
Login
New paste
Home
Trending
Archive
English
English
Tiếng Việt
भारत
Sign up
Login
New Paste
Browse
Rientrano in questa categoria anche i brevetti nel settore della medicina, farmacologia, chimica, biologia e delle biotecnologie, per citarne solo alcuni. Il miglior studio traduzione che abbiamo usato in assoluto per i nostri documenti. DeepL mantiene anche la formattazione del documento originale nella versione tradotta. Meno elementi visivi e font personalizzati contiene il documento, migliore sarà il risultato finale. <h2 id="toc-0">Le funzioni esclusive di DeepL Pro</h2> <ul> <li>Se ti stai chiedendo come tradurre articoli scientifici, paper e review, devi partire dalla considerazione che la traduzione scientifica (e non solo quella scientifica) perfetta è quella che percepiamo come scritta direttamente nella lingua target, di destinazione.</li> <li>Testi scientifici e medici spiegano idee complesse utilizzando una terminologia scientifica specifica.</li> <li>Per garantire ai clienti la qualità migliore sul mercato, i lavori sono sempre soggetti a revisioni e controlli incrociati, da parte di professionisti referenziati.</li> <li>Nel caso delle app mobili, invece, puoi tradurre solo il testo estratto dai file PDF, senza ottenere il documento PDF tradotto.</li> <li>Anche se un ricercatore può leggere e comprendere l'inglese, potrebbe non essere in grado di esprimere concetti complessi con la stessa facilità con cui lo farebbe nella sua lingua madre.</li> </ul> Basta digitare alcune parole che si desidera convertire in gergo o immettere il gergo di Internet per tradurlo in inglese corretto. Scopri in che modo Smallpdf protegge i tuoi dati e la tua privacy mentre usi i nostri tool per PDF. Il nostro software di trascrizione sfrutta il potere del riconoscimento vocale automatico. Salva il mio nome, email e sito web in questo browser per la prossima volta che commento. https://www.openlearning.com/u/bitschmoore-sjm16s/blog/QualeOQualiDifferenzeEUsoCorrettoNellaLinguaItaliana (2) il termine “table” vieneseparato da “ABC” e “color RED”, non modificando la struttura iniziale; i casi (3)e (4), non avendo il simbolo +, vengono interpretati da Google come un’unicafrase e quindi sia “ABC” che “colore rosso” sono entrambi considerati aggettividel sostantivo tavolo. <h3 id="toc-1">trascrivere, sottotitolare o tradurre</h3> Il risultato finale di questo processo è un output modellato sulle esigenze del vostro business. Per spiegarvi meglio di cosa si tratta, le ho chiesto di raccontarci qualche aneddoto sul suo lavoro di traduttrice di testi scientifici (e non solo!). Con la traduzione di documenti ottimizzi i flussi di lavoro senza rinunciare alla qualità e alla sicurezza. Per questo SoundTrad, agenzia di traduzioni di Brescia, ha un suo metodo infallibile per il controllo della coerenza, della coesione e della terminologia specializzata di ogni documento. Il costo di una traduzione dipende da https://servizitraduttore.werite.net/scopri-il-livello-di-inglese-che-puoi-raggiungere-a-scuola come la combinazione linguistica o la dimensione del contenuto da tradurre. <h3 id="toc-2">tradurre qualsiasi documento in qualsiasi lingua!</h3> Nel caso in cui tu voglia effettuare la traduzione sfruttando la fotocamera del dispositivo in uso, invece, nella schermata principale dell’app devi premere sull’icona della macchina fotografica, pigiare sulla voce Attiva e concedere a Microsoft Traduttore i permessi richiesti. Successivamente, inquadra la scritta che desideri tradurre e premi sull’icona della fotocamera (in basso). Altrimenti, seleziona un’immagine dalla Galleria, facendo tap sull’icona della cartolina (in basso a sinistra) e selezionando la foto di tuo interesse. La soluzione sviluppata da “Big G” supporta più di 100 lingue e consente di tradurre testi, file, foto e altro ancora, proponendo varie funzioni molto utili sia in ambito PC che mobile. Prima di tradurre qualsiasi documento, viene eseguita una ricerca per studiare la terminologia e definire quali termini utilizzare a seconda del contesto. In molti casi, concordiamo la terminologia con i nostri clienti e utilizziamo materiali di riferimento appropriati per assicurarci che la traduzione sia accurata e che rifletta il contenuto del testo di origine. Nel caso della tecnologia scientifica, prodotti specifici hanno spesso una loro terminologia. <img class="alignleft" style="float:left;margin-right:10px;" src="https://www.aracneeditrice.eu/images/covers/9791221804225.jpg" width="601px" alt="traduzione testi scientifici"> Si distingue dagli altri traduttori perché la figura deve essere in possesso di competenze tecniche e interpretative specifiche, oltre a conoscere e saper utilizzare il lessico di settore. Può capitare, infatti, che il traduttore scientifico che lavora nella traduzione di articoli non sia effettivamente madrelingua o abbia una laurea in traduzione, ma che possieda un livello talmente elevato di competenza nel settore scientifico di cui si occupa da non avertisi la differenza. Lo abbiamo visto qualche volta in molti dei nostri traduttori che hanno anche una laurea scientifica o insegnano all’Università.
Paste Settings
Paste Title :
[Optional]
Paste Folder :
[Optional]
Select
Syntax Highlighting :
[Optional]
Select
Markup
CSS
JavaScript
Bash
C
C#
C++
Java
JSON
Lua
Plaintext
C-like
ABAP
ActionScript
Ada
Apache Configuration
APL
AppleScript
Arduino
ARFF
AsciiDoc
6502 Assembly
ASP.NET (C#)
AutoHotKey
AutoIt
Basic
Batch
Bison
Brainfuck
Bro
CoffeeScript
Clojure
Crystal
Content-Security-Policy
CSS Extras
D
Dart
Diff
Django/Jinja2
Docker
Eiffel
Elixir
Elm
ERB
Erlang
F#
Flow
Fortran
GEDCOM
Gherkin
Git
GLSL
GameMaker Language
Go
GraphQL
Groovy
Haml
Handlebars
Haskell
Haxe
HTTP
HTTP Public-Key-Pins
HTTP Strict-Transport-Security
IchigoJam
Icon
Inform 7
INI
IO
J
Jolie
Julia
Keyman
Kotlin
LaTeX
Less
Liquid
Lisp
LiveScript
LOLCODE
Makefile
Markdown
Markup templating
MATLAB
MEL
Mizar
Monkey
N4JS
NASM
nginx
Nim
Nix
NSIS
Objective-C
OCaml
OpenCL
Oz
PARI/GP
Parser
Pascal
Perl
PHP
PHP Extras
PL/SQL
PowerShell
Processing
Prolog
.properties
Protocol Buffers
Pug
Puppet
Pure
Python
Q (kdb+ database)
Qore
R
React JSX
React TSX
Ren'py
Reason
reST (reStructuredText)
Rip
Roboconf
Ruby
Rust
SAS
Sass (Sass)
Sass (Scss)
Scala
Scheme
Smalltalk
Smarty
SQL
Soy (Closure Template)
Stylus
Swift
TAP
Tcl
Textile
Template Toolkit 2
Twig
TypeScript
VB.Net
Velocity
Verilog
VHDL
vim
Visual Basic
WebAssembly
Wiki markup
Xeora
Xojo (REALbasic)
XQuery
YAML
HTML
Paste Expiration :
[Optional]
Never
Self Destroy
10 Minutes
1 Hour
1 Day
1 Week
2 Weeks
1 Month
6 Months
1 Year
Paste Status :
[Optional]
Public
Unlisted
Private (members only)
Password :
[Optional]
Description:
[Optional]
Tags:
[Optional]
Encrypt Paste
(
?
)
Create New Paste
You are currently not logged in, this means you can not edit or delete anything you paste.
Sign Up
or
Login
Site Languages
×
English
Tiếng Việt
भारत