https://www.aitig.it/ https://aqueduct-translations.it/traduzioni/ https://www.traduttoriperlapace.org/ Supportiamo le aziende e enti globalmente con la nostra unica energia e professionalità nei progetti. Oltre alle nozioni tecniche, in fase di traduzione si potrebbero incontrare anche difficoltà legate al tone of voice. A questo proposito, è necessario che quest’ultimo rimanga coerente con l’argomento trattato. Contatta il nostro servizio clienti per richieste preventivi o in caso di domande. Differenze nella terminologia legale nelle traduzioni di contratti tra common law e civil law Inoltre, garantisce i più elevati livelli di qualità, come confermato anche dalle certificazioni ISO. Il nostro ufficio progetti farà del suo meglio per garantire che la traduzione dei vostri testi scientifici e tecnici sia all’altezza dell’originale. Ovviamente, gli autori non conoscono le peculiarità della lingua inglese e della traduzione tecnica in inglese. COME FARE UNA TRADUZIONE TECNICA DI ALTA QUALITÀ Volete garantire che i vostri manuali trasmettano sicurezza e professionalità in ogni lingua? Il vostro software è davvero pronto per il mercato internazionale? In Aqueduct Translations crediamo fermamente nell’importanza della comunicazione aperta durante tutto il progetto, perché solo così possiamo offrire servizi personalizzati che soddisfano appieno le aspettative dei nostri clienti. È necessario selezionare con cura l’incaricato delle traduzioni scientifiche, valutando con attenzione la materia specifica trattata nel testo da tradurre per poi individuare il traduttore che abbia un percorso professionale più in linea con essa. Le espressioni idiomatiche, così come le metafore, rappresentano un grosso problema per i traduttori di tutto il mondo dal momento che fanno riferimento a elementi culturali specifici di una lingua. La traduzione tecnica è un servizio altamente specializzato dedicato ad aziende e organizzazioni internazionali. La traduzione tecnica dei contenuti consen