https://www.selleckchem.com/JAK.html Though Rwanda is working hard to open its doors to foreign investors in many areas including health, it greatly lacks professional medical interpreters. Hospitals in the country still rely on ad hoc interpreters improvised from either medical staff or patients' family members. Hinging on co-construction theories developed by Berk-Seligson (1990), Metzger (1999), and Wandensjö (1995), this study considers medical interpreters as co-constructors and facilitators between patients and their health care providers. By means of quantitative and qualitative methods, the researcher used structured and semi-structured interviews to collect data from health care providers (HCPs), interpreters, patients, and family members in Rwanda. The results indicate that whenever communication difficulties arise between HCPs and patients, hospital staff or family members are often requested to serve as interpreters. This has a number of drawbacks such as difficulties by patients in understanding their doctors' responses related to their illnesses. Conversely, some HCPs may end up misinterpreting their patients' feelings. To avoid cases of misdiagnosis and inappropriate treatment, the present paper recommends the use of professionally trained medical interpreters.Malaria is one of the top 10 leading causes of death in Uganda. Short-term medical missions (STMMs) to address unmet medical needs in lower-resource settings are increasingly common. Th is study evaluates correlations between patient and clinician variables and accurate malaria diagnosis by providers on STMMs to Uganda. We surveyed 18 U.S. providers and performed a retrospective chart review of 246 patients seen by those providers on STMMs in Uganda between 2016 to 2017. All providers recorded their clinical level of suspicion for patients who met inclusion criteria, following which a rapid diagnostic test (RDT) was performed. Fift y-four percent of the patients tested positive for malaria. Leve