Offriamo servizi di traduzione certificata dei certificati di laurea triennale o magistrale. Se hai intenzione di lavorare o di proseguire i tuoi studi all’estero, è possibile che tu debba presentare la traduzione certificata dei tuoi documenti accademici. Noi di Espresso Translations ci occupiamo anche delle traduzioni di diplomi, certificati di studio e trascrizioni accademiche (cioè l’elenco degli esami superati all’università, il cosiddetto transcript), oppure della traduzione del curriculum vitae nelle varie lingue. Espresso Translations è un partner affidabile, che offre servizi di traduzione del certificato di laurea. Il nostro obiettivo è consegnare traduzioni veloci e a prezzi competitivi, garantendo la massima accuratezza e rispettando rigorosamente le linee guida per la certificazione richiesta dalla normativa italiano o dei Paesi stranieri. Con il nome di “brevetto europeo” si indica una procedura centralizzata di deposito e di rilascio prevista dalla EPC. traduzione brevetti prezzi

Quali sono le principali traduzioni brevettuali?

Solitamente il costo di una traduzione viene calcolata a cartella da 1500 caratteri e può variare a seconda della lingua, della lunghezza del testo e della difficoltà. Grazie alle nostre traduzioni urgenti, possiamo tradurre testi, quando necessario, entro qualche ora, in numerose combinazioni linguistiche. Offriamo supporto ai nostri clienti nelle diverse fasi, dalla produzione, all’ adattamento ai contenuti della registrazione, dal marketing ai comunicati stampa. Il nostro team garantisce, inoltre, sempre un lavoro di qualità e nel rispetto delle tempistiche. Ogni traduzione oltre ad essere consegnata nei tempi stabiliti, preserva il significato autentico del testo adeguandolo, con le dovute tecniche di adattamento, alla lingua di arrivo, osservando un processo di elaborazione linguistica più naturale e fluente possibile. Con l’affermarsi della globalizzazione, affidarsi oggi ad un traduttore professionale diventa fondamentale per condurre al meglio le attività sul proprio mercato di riferimento.

Il miglior Prezzo, le Tariffe più convenienti.

Mercury Translations ha implementato rigorosi protocolli di sicurezza per garantire la massima riservatezza dei dati sensibili contenuti nei documenti dei brevetti. Vista la natura delicata delle informazioni contenute in tali documenti, ci impegniamo a garantire la massima protezione durante tutto il processo di traduzione. L’ agenzia di traduzioni Espresso Translations offre servizi di traduzione e https://articlescad.com/qual-la-differenza-tra-which-e-what-nella-lingua-inglese-192449.html , antica capitale storica del ducato di Parma e Piacenza, oggi apprezzata per le sue celebri specialità culinarie tanto da essere proclamata dall’UNESCO “Città creativa per la Gastronomia”. Parma è, inoltre, sede di numerose multinazionali, sia nel settore alimentare che in quello chimico-farmaceutico. Dopo la sottoscrizione da parte dell’Italia, e di molteplici altri stati, alla Convenzione de L’Aja del 5 ottobre 1961 relativa all’abolizione della legalizzazione di atti pubblici stranieri, è stata modificata la procedura dell’apposizione della postilla o, appunto, dell’apostille. Per quanto riguarda le lingue europee più comuni (inglese, spagnolo, tedesco e francese) i prezzi variano dai €15 ai €28 a cartella, mentre per le lingue europee meno diffuse (per esempio rumeno, polacco e portoghese) i prezzi variano dai €20 ai €35 a cartella. L’agenzia poi generalmente garantisce una doppia verifica sulle traduzioni, in quanto il testo tradotto viene revisionato da un altro traduttore interno, limitando cosí al massimo possibili errori. Un traduttore, che può anche essere madrelingua, è colui che ha studiato e padroneggia le tecniche di traduzione necessarie per trattare un testo e ha passato anni ad esercitarsi per ampliare le proprie competenze. Non dovendo passare attraverso l’iter di asseverazione presso il tribunale, ha quindi un costo inferiore rispetto ad una traduzione asseverata, ma non ha alcun valore legale. Questo aiuta il traduttore a scegliere stile, tono e lessico più adatti al lettore e all’intento comunicativo del testo. Ci sono dei piccoli accorgimenti da parte tua che possono rendere il lavoro del traduttore di gran lunga più scorrevole, aiutandolo ad essere il più preciso possibile. In ogni caso, prima di effettuare la tua scelta, effettua una ricerca sull’agenzia o sul traduttore che vorresti contattare. Ovviamente a ciascuna delle seguenti tipologie è associato più o meno lavoro da parte del traduttore/agenzia e, di conseguenza, esse influiscono sul prezzo finale. Last but not least, la tipologia del testo (di narrativa, manuale tecnico, sito web, fumetto) e la sua difficoltà tecnica giocano un ruolo fondamentale nella tariffazione. Un tempo di consegna molto ridotto, solitamente meno di 24 ore (7-8 ore lavorative) o più di 5-7 cartelle al giorno. Per una traduzione certificata, il prezzo della certificazione della firma del traduttore può variare tra 40€ e 50€, a seconda della tipologia di documento. Le tariffe per le traduzioni certificate non subiscono neanche l’incremento dovuto alle marche da bollo, che in questo caso non sono necessarie. La nostra agenzia di traduzione di brevetti ha una lunga storia di successo nel fornire servizi in questo campo per aziende di diverse dimensioni e settori industriali. Abbiamo costruito la nostra reputazione sulla capacità di offrire traduzioni precise e affidabili che rispettano rigorosamente i termini e le convenzioni specifiche del settore della proprietà intellettuale. Ciò perché i contenuti tecnici richiedono traduttori specialisti con conoscenze in particolari settori di studio. L’alta qualità delle traduzioni che forniamo è il frutto della combinazione delle tecniche di traduzione adoperate e della padronanza linguistica dei nostri traduttori, maturata nel corso di anni di lavoro sinergico con i nostri professionisti. Questa informazione può sembrare irrilevante, ma in realtà è di fondamentale importanza per il traduttore al fine di compiere una serie di scelte linguistiche adeguate fin da subito e risparmiare tempo. Tendenzialmente, quando si calcola il prezzo di una traduzione si parte prima di tutto dal conteggio delle cartelle (o, talvolta, delle parole) che compongono il documento. Per questo motivo possiamo rispondere alla tua domanda solo dopo aver esaminato il tuo progetto ed aver considerato le tue esigenze. Il terzo elemento da tener presente per stabilire il prezzo delle traduzioni è la lunghezza del testo. Se lo desideri, la nostra agenzia di traduzione può firmare un accordo di non divulgazione. E’ richiesto anche il pagamento di 200€ per la traduzione in inglese delle rivendicazioni, qualora non vengano depositate dal richiedente, in quanto è un documento essenziale che fa parte del fascicolo brevettuale da inviare all’Ufficio Europeo Brevetti (EPO) per la ricerca di anteriorità. Affianchiamo studi legali che si occupano di marchi e diritto della Proprietà Intellettuale nella traduzione della documentazione relativa alla ricerca d’anteriorità, registrazione e controversie marchi. La comprensione profonda di Mercury Translations dei processi di brevettazione e delle normative internazionali garantisce che ogni traduzione soddisfi gli standard più elevati richiesti dal settore. Landoor è anche al fianco dei notai che, in qualità di liberi professionisti e parallelamente all’attività di pubblici ufficiali, svolgono attività di consulenza ai Clienti. Uno studio notarile può contare sulla nostra mediazione linguistica quando deve informare i contraenti su diritti e doveri, costi fiscali e professionali. Le tariffe standard per le traduzioni vanno da €0,11 a €0,18 per parola, quindi il prezzo medio per una traduzione certificata è di circa €0,12/€0,13 per parola. Il costo varia in base a cosa esattamente deve essere tradotto, alle lingue di origine e destinazione, alla formattazione del documento e ai requisiti di traduzione “ufficiali”, come ad esempio se è necessario un certificato di traduzione o un’apostilla. Tali fattori spiegano anche perché il costo di una traduzione giurata sia maggiore rispetto a quello di una traduzione certificata. https://telegra.ph/Quante-sezioni-ha-Duolingo-e-come-sfruttarle-al-meglio-09-26 costo della certificazione è infatti sicuramente inferiore rispetto al costo di una traduzione giurata e anche le tempistiche di consegna sono più rapide.