La comprensione profonda di Mercury Translations dei processi di brevettazione e delle normative internazionali garantisce che ogni traduzione soddisfi gli standard più elevati richiesti dal settore. Nel mondo di oggi la proprietà intellettuale è un asset fondamentale per le aziende che producono beni e servizi. Brevettare un'invenzione può aiutarti a proteggere il tuo business e a ottenere un vantaggio competitivo sul mercato. Se https://johnson-spence-3.technetbloggers.de/come-certificare-la-lingua-inglese-e-scegliere-il-certificato-giusto-1727483370 è inoltre fondamentale procedere con la traduzione del brevetto. In questo articolo, oltre ad approfondire il tema dei brevetti, ti spieghiamo come tradurre il brevetto aziendale in modo efficace. Lo Studio Traduzioni della Dott.ssa Grazzini Donatella è il tuo partner affidabile per le traduzioni di brevetti online.

Indicazioni su eventuali diritti amministrativi da pagare prima della presentazione della domanda

Garantiamo ai nostri clienti traduttori qualificati per tradurre in modo chiaro ed efficace qualsiasi tipo di documentazione relativa al brevetto. Questo servizio di traduzione di brevetti ti consentirà di offrire informazioni dettagliate relative al tuo lavoro, in tutto il mondo ed in modo rapido e semplice. I nostri uffici di Brescia insieme a quelli di Milano da oltre vent’anni sono un punto di riferimento per le traduzioni brevettuali per le aziende e gli studi legali italiani e non.

Quali sono le specificità della traduzione di brevetti?

traduzione brevetti La traduzione di un brevetto richiede la conoscenza dei termini tecnici specifici del settore in cui è stata sviluppata l'invenzione. Ad esempio, se il brevetto riguarda un nuovo dispositivo medico, il traduttore deve conoscere la terminologia medica specifica. Aglatech14 è un’azienda dalla decennale esperienza nei servizi linguistici con sede a Milano leader nei servizi di traduzione per i settori tecnico, medico e scientifico.

Testimonial

Le traduzioni specialistiche che la nostra agenzia effettua abitualmente sono prodotte in italiano, inglese, portoghese, francese, spagnolo, olandese, tedesco, rumeno, russo, cinese e giapponese. Offriamo una gamma di servizi linguistici che includono, tra gli altri, il desktop publishing, la revisione, la localizzazione di siti web, la trascrizione, la certificazione e l’interpretariato (telefonico, video o di conferenza). Sicuramente alla non conformità del documento e quindi alla perdita dei diritti su quel prodotto. I brevetti racchiudono vari campi tecnici, da quello chimico a quello farmacologico, dal biochimico al biologico, dal biotecnologico a quello dei dispositivi medici. Per questo motivo, Mercury, agenzia di traduzioni, è specializzata da oltre vent’anni nelle traduzioni di brevetti a Verona. In generale, i prezzi della traduzione di un brevetto sono compresi tra 500€ e 5.000€.I costi della traduzione di un brevetto possono essere ridotti se il documento viene tradotto da un traduttore professionista che è esperto nella traduzione di documenti legali e brevetti. Inoltre, se il documento è già stato tradotto in una lingua specifica, il costo della traduzione in altre lingue sarà inferiore. L’agenzia di traduzione Global Voices collabora con una rete di oltre 9000 traduttori professionisti e forniamo servizi linguistici in più di 150 lingue. Offriamo una gamma completa di servizi di traduzione, che include la traduzione di documenti, l’interpretariato (telefonico, video o faccia a faccia), la trascrizione, il proofreading, il DTP (Desktop Publishing), la localizzazione di siti web e la certificazione. I nostri servizi sono disponibili per vari settori internazionali, come il settore scientifico, legale, tecnologico, manifatturiero, dei videogiochi e delle App e molti altri. Al contrario, la letteratura brevettuale è, nella maggior parte dei casi, relativa a prodotti/processi ancora in fase di industrializzazione, che saranno posti sul mercato solo negli anni a venire. Saper utilizzare i vari tool di traduzione assistita è fondamentale per i traduttori o per le agenzie che devono gestire progetti di traduzione voluminosi, urgenti o traduzioni multilingue molto corpose. Collaboriamo con un piccolo team di traduttori professionisti che vantano un’esperienza pluriennale quali traduttori specializzati nella letteratura brevettuale. In questo modo garantiamo che per i brevetti degli stessi richiedenti venga utilizzata sempre la stessa terminologia tecnica. Per questo motivo, al fine di affrontare in sicurezza la pratica e minimizzare i rischi ad essa associati, è fortemente consigliato rivolgersi ad un consulente specializzato in proprietà industriale. http://boothmcdowell.jigsy.com/entries/general/Scopri-le-tre-forme-del-verbo-essere-in-inglese-e-migliora-il-tuo-inglese-2 , ma siamo attrezzati su tutte le combinazioni linguistiche, avvalendoci esclusivamente di traduttori professionisti madrelingua target esperti nei settori di pertinenza e in linguaggio brevettuale, materia che ogni anno portiamo in master e università. Una traduzione rettificata può essere presentata, in qualsiasi momento, dal titolare della domanda o del brevetto; essa esplica i suoi effetti solo dopo che sia stata resa accessibile al pubblico presso l’Ufficio italiano brevetti e marchi ovvero notificata al presunto contraffattore. Saper utilizzare i vari tool di traduzione assistita è fondamentale per un traduttore professionista o per le agenzie di traduzione che devono gestire progetti di traduzione voluminosi, urgenti o traduzioni multilingue molto corpose. Mercury Translations è una delle migliori aziende nel settore della traduzione professionale e utilizziamo sistemi di traduzione all’avanguardia. Grazie all’utilizzo delle tecnologie più avanzate, siamo in grado di garantire traduzioni precise e affidabili in molte lingue. A supporto utilizziamo glossari, strumenti di traduzione assistita (CAT) e traduzione automatica (MT) per aumentare la velocità e l’accuratezza delle traduzioni. Inoltre, tutte le traduzioni vengono verificate e revisionate da un team di esperti per garantire la qualità finale. La traduzione di brevetti è un campo specializzato che richiede un alto livello di competenza tecnica e una conoscenza approfondita del diritto dei brevetti. I traduttori di brevetti devono essere in grado di trasmettere con precisione i dettagli tecnici dell'invenzione ei requisiti legali del sistema dei brevetti nella lingua di destinazione.