Yam Code
Sign up
Login
New paste
Home
Trending
Archive
English
English
Tiếng Việt
भारत
Sign up
Login
New Paste
Browse
<div id="toc" style="background: #f9f9f9;border: 1px solid #aaa;display: table;margin-bottom: 1em;padding: 1em;width: 350px;"> <p class="toctitle" style="font-weight: 700;text-align: center;">Content</p> <ul class="toc_list"> <li> #toc-0 </li> <li> #toc-1 </li> </ul> </div> I traduttori medici di Giuritrad e tutti i nostri revisori medico-scientifici e farmaceutici hanno competenze specifiche per la traduzione medica e scientifica oppure sono medici di professione. Infine, chi ha a cuore la sostenibilità e ama costruire filiera sostenibile può condurre ricerche sull’impegno profuso dall’agenzia di traduzioni verso questi temi. Dare un’occhiata ai contenuti pubblicati online o, ancora meglio, controllare eventuali riconoscimenti ottenuti in merito sono ottime modalità di indagine. Rivolgersi a un’agenzia di traduzioni specializzata nel settore medico che opera in modo sostenibile è senz’altro la soluzione preferibile, viste le grandi sfide che l’umanità si trova ad affrontare. Può capitare che, in caso di eventuali danni subìti, il paziente o chi per esso voglia verificare che tutti gli atti sanitari compiuti durante il ricovero ospedaliero siano stati adeguati e svolti correttamente. In https://torp-lorentsen.hubstack.net/che-livello-e-il-b1-nella-lingua-italiana-e-come-raggiungerlo-1726014026 per accertare se vi sono stati errori od omissioni da parte del personale sanitario, ed eventualmente adire a vie legali per richiedere un risarcimento. <ul> <li>La valenza critica di questi documenti spiega perché debbano essere conservati nell’archivio della struttura ospedaliera dove sono state erogate le cure, e perché il paziente abbia sempre diritto di richiedere una copia della propria cartella.</li> <li>La cartella clinica è quindi uno strumento che documenta il decorso clinico di un degente, ivi compresi gli interventi effettuati dal personale medico e le decisioni da questi assunte.</li> <li>Abbiamo preparato alcuni suggerimenti utili per inserire i dati in una cartella di lavoro Excel per facilitare l’analisi statistica.</li> <li>Il traduttore medico deve conoscere l’ambito medico, questo include anche dei termini generici come le parti del corpo, le parole usate per descrivere le posizioni all’interno del corpo o i movimenti che si fanno durante un esame medico.</li> </ul> <h2 id="toc-0">Traduttore medico italiano inglese</h2> Ciò consente ai cittadini di effettuare in modo rapido e semplice la consultazione e la richiesta dei rimborsi per le spese sanitarie. Tradurre, ad esempio, il manuale di un dispositivo ad uso medico o di un’apparecchiatura elettromedicale richiede precisione, chiarezza e una terminologia di settore specifica che non può tradurre chiunque. Utilizziamo tecnologie all’avanguardia per garantire anche alla traduzione dei testi medici uniformità linguistica e rigore scientifico. https://postheaven.net/traduttorialavoro/qual-e-il-plurale-di-witch-e-come-usarlo-correttamente preghiamo di indicare la lingua di destinazione della traduzione medica e il Paese di destinazione. <h3 id="toc-1">Traduzione di "cartella clinica" in inglese</h3> L’interessato sarà avvisato a mezzo email quando la copia della documentazione sanitaria richiesta è disponibile al ritiro di persona o è stata spedita. Tramite il portale è possibile richiedere il rimborso delle spese mediche attraverso il modello 730. L’accesso può essere effettuato con SPID o con la tessera sanitaria CNS, previa attivazione regionale. <img class="alignleft" style="float:left;margin-right:10px;" src="https://images.ctfassets.net/cma41nsiygxr/DfwMxjzdXoaPfcvesNkt0/e2ebecd544111e5c04e210457aab4232/banner_product_02_folders-2-flap-d.jpg" width="609px" alt="traduzione cartelle cliniche"> Questa modalità garantisce ai nostri clienti un lavoro realmente professionale e non improvvisato. Ad esempio, se hai bisogno di cure mediche all’estero ma la diagnosi del tuo problema e/o delle analisi pertinenti sono state svolte in Italia, hai bisogno della traduzione ufficiale di quei documenti. In base a quanto sopra, la consegna della documentazione avviene, di norma, entro i 30 giorni successi alla richiesta. I reparti trasmettono le cartelle cliniche all’Archivio Sanitario non appena le stesse risultano complete di tutti i referti che sono stati prodotti durante il ricovero e quando risultano firmate per la verifica di completezza da parte dei dirigenti medici del reparto di ricovero. Sapere che ogni cultura ha il suo stile ci permette di adattare la traduzione anche in questo senso. Le cartelle cliniche sono documenti sensibili a cui operatori sanitari e pazienti devono avere accesso in modo veloce e chiaro, al fine di assicurarne la comprensione e ottimizzare il servizio. I dirigenti di cliniche e strutture ospedaliere, dovrebbero assicurarsi che i documenti siano distribuiti correttamente. La traduzione di cartelle cliniche nella lingua madre del paziente, renderà molto più semplice l’attuazione dei passi necessari per assicurarsi il buon esito della terapia. Dopo tutto, è sempre meglio che i pazienti conoscano ogni dettaglio della loro salute. Dopo ogni prestazione diagnostica al paziente viene indicata la data in cui potrà ritirare il referto agli sportelli d’accettazione. Il referto può essere ritirato dal paziente stesso o da persona delegata in possesso del modulo per il ritiro referti e che abbia con sé la propria carta d’identità e quella di chi ha eseguito la prestazione diagnostica.
Paste Settings
Paste Title :
[Optional]
Paste Folder :
[Optional]
Select
Syntax Highlighting :
[Optional]
Select
Markup
CSS
JavaScript
Bash
C
C#
C++
Java
JSON
Lua
Plaintext
C-like
ABAP
ActionScript
Ada
Apache Configuration
APL
AppleScript
Arduino
ARFF
AsciiDoc
6502 Assembly
ASP.NET (C#)
AutoHotKey
AutoIt
Basic
Batch
Bison
Brainfuck
Bro
CoffeeScript
Clojure
Crystal
Content-Security-Policy
CSS Extras
D
Dart
Diff
Django/Jinja2
Docker
Eiffel
Elixir
Elm
ERB
Erlang
F#
Flow
Fortran
GEDCOM
Gherkin
Git
GLSL
GameMaker Language
Go
GraphQL
Groovy
Haml
Handlebars
Haskell
Haxe
HTTP
HTTP Public-Key-Pins
HTTP Strict-Transport-Security
IchigoJam
Icon
Inform 7
INI
IO
J
Jolie
Julia
Keyman
Kotlin
LaTeX
Less
Liquid
Lisp
LiveScript
LOLCODE
Makefile
Markdown
Markup templating
MATLAB
MEL
Mizar
Monkey
N4JS
NASM
nginx
Nim
Nix
NSIS
Objective-C
OCaml
OpenCL
Oz
PARI/GP
Parser
Pascal
Perl
PHP
PHP Extras
PL/SQL
PowerShell
Processing
Prolog
.properties
Protocol Buffers
Pug
Puppet
Pure
Python
Q (kdb+ database)
Qore
R
React JSX
React TSX
Ren'py
Reason
reST (reStructuredText)
Rip
Roboconf
Ruby
Rust
SAS
Sass (Sass)
Sass (Scss)
Scala
Scheme
Smalltalk
Smarty
SQL
Soy (Closure Template)
Stylus
Swift
TAP
Tcl
Textile
Template Toolkit 2
Twig
TypeScript
VB.Net
Velocity
Verilog
VHDL
vim
Visual Basic
WebAssembly
Wiki markup
Xeora
Xojo (REALbasic)
XQuery
YAML
HTML
Paste Expiration :
[Optional]
Never
Self Destroy
10 Minutes
1 Hour
1 Day
1 Week
2 Weeks
1 Month
6 Months
1 Year
Paste Status :
[Optional]
Public
Unlisted
Private (members only)
Password :
[Optional]
Description:
[Optional]
Tags:
[Optional]
Encrypt Paste
(
?
)
Create New Paste
You are currently not logged in, this means you can not edit or delete anything you paste.
Sign Up
or
Login
Site Languages
×
English
Tiếng Việt
भारत