Yam Code
Sign up
Login
New paste
Home
Trending
Archive
English
English
Tiếng Việt
भारत
Sign up
Login
New Paste
Browse
<div id="toc" style="background: #f9f9f9;border: 1px solid #aaa;display: table;margin-bottom: 1em;padding: 1em;width: 350px;"> <p class="toctitle" style="font-weight: 700;text-align: center;">Content</p> <ul class="toc_list"> <li> #toc-0 </li> <li> #toc-1 </li> </ul> </div> Grazie alla nostra collaborazione abbiamo potuto lavorare con una clientela che apprezza davvero il nostro lavoro, che ci considera dei partner indispensabili e che ci sprona verso il continuo miglioramento. https://blogfreely.net/paroleglobale/traduzioni-di-testi-pubblicitari-in-italiano , esigenze di consegna e urgenze vari va calcolato un costo a parte ma sempre specifico in base al sincolo caso. A causa di questa svista, il paziente rimase tetraplegico e ricevette un risarcimento di 71 milioni di dollari. Sarà infine a disposizione un GRUPPO dedicato su Facebook dove conoscersi, confrontarsi e fare domande alle docenti e allo staff. <h2 id="toc-0">Emicrania, con nuovi farmaci 80% dei pazienti aderisce a terapia</h2> Un traduttore medico deve avere competenze specialistiche maturate sul campo, padroneggiare perfettamente la lingua di destinazione e avere una buona conoscenza delle tecnologie all’avanguardia utilizzate nei progetti di traduzione a carattere scientifico. I termini tecnici nelle traduzioni mediche, infatti, si gestiscono grazie a database terminologici, anche detti “termbase” che funzionano come una sorta di glossario con termini multilingue accompagnati da note di riferimento e regole di utilizzo. Saper usare il termbase è fondamentale per effettuare traduzioni tecniche precise e affidabili. Il termine inglese “follow up” è traducibile in italiano come controllo, monitoraggio, verifica. In https://canvas.instructure.com/eportfolios/3160845/Home/Traduzione_accurata_di_documenti_settoriali_in_italiano_per_aziende_e_professionisti , descrive il percorso verso la guarigione di un paziente che ha affrontato una malattia e che, dopo la cura, necessita di controlli periodici ed esami. <ul> <li>Supportiamo i migliori traduttori al mondo attraverso innovativi processi di controllo qualità.</li> <li>– Siti e risorse per la ricerca di terminologia medica, siti istituzionali e risorse di ausilio alla traduzione.</li> <li>Molto spesso i traduttori medici devono utilizzare acronimi o abbreviazioni tipici del settore, molto spesso con significati comuni.</li> </ul> <h3 id="toc-1">Richiedi informazioni</h3> Cerca parole e frasi nei nostri dizionari bilingue completi e affidabili o consulta miliardi di traduzioni online. Più di 200 milioni di persone in tutto il mondo soffrono di osteoporosi, un grave indebolimento delle ossa che può causare fratture frequenti. Le donne sono particolarmente a rischio di osteoporosi dopo la menopausa a causa della diminuzione dei livelli di estrogeni, che normalmente promuovono la formazione delle ossa. I livelli di estrogeni sono anche bassi durante l'allattamento, eppure l'osteoporosi e le fratture ossee sono molto più rare in questo periodo, suggerendo che qualcosa oltre l'estrogeno promuova la crescita ossea. Inglesismo entrato anche nel gergo medico italiano ad indicare il rantolo, il sibilo generato dall'aria quando attraversa delle vie respiratorie più strette del normale. <h3 id="toc-2">Esperienza</h3> Il follow-up può assumere diverse forme, come ad esempio la comunicazione con le persone coinvolte, la raccolta di informazioni aggiuntive o la valutazione dei risultati ottenuti. Finché l'intero documento è visibile e leggibile, possiamo tradurre e formattare la traduzione. Una buona idea per chi voglia affermarsi in questo campo, è quella di iniziare come volontari presso agenzie no profit che sono alla ricerca costante di traduttori propensi ad offrire il proprio lavoro, così da acquisire pratica ed esperienza. Il Corso di Alta Formazione in traduzione per il Web offre competenze adeguate alle attuali richieste del mercato della traduzione giuridico-commerciale. Ma quando ci si dovrà rivolgere ai pazienti, bisognerà adottare un registro più colloquiale, utilizzando dei sinonimi appositi che non stravolgano il concetto originale. Per quanto possa sembrare scontato, in realtà, è fondamentale che la traduzione sia corretta sotto ogni punto di vista. https://rodriguez-mackay-2.mdwrite.net/traduzioni-testi-medici-alta-precisione-in-italiano-1727258551 , attestare le proprie conoscenze nel settore è una prima caratteristica che può affermare le competenze acquisite negli anni. A queste e altre domande simili vuole rispondere questo dizionarietto, che raccoglie i termini di medicina più controversi riguardo il loro trattamento. Possibilità di sostenere un esame finale che, in caso di superamento, abilita all’iscrizione in qualità di perito al Collegio Lombardo Periti Esperti Consulenti e pertanto al giuramento presso il Tribunale di Milano. Senza dubbio, un professionista che conosce le problematiche di trasporre un testo in un’altra lingua avrà una maggiore propensione alla cura dei tecnicismi richiesti. Per evitare di commettere errori, consigliamo sempre di revisionare il documento, magari con l’aiuto di medici ben affermati nel proprio campo. Dunque, un professionista dovrà esser capace di individuare le modalità di comunicazioni adatte e riuscire a trasporle nella lingua di destinazione, utilizzando una sintassi ed uno stile comprensibile. Le traduzioni mediche sono sottoposte a controlli e revisioni, proprio perché non ci si può permettere di commettere errori, nella forma, ma soprattutto nel contenuto. <img class="alignleft" style="float:left;margin-right:10px;" src="https://triplaaa.com/wp-content/uploads/2022/03/img_master_ec_02_800px-480x527.jpg" width="602px" alt="traduzione medicina"> Inoltre, qualora il risultato non dovesse soddisfarti pienamente, siamo pronti a offrirti una revisione totale della traduzione. Il follow-up oncologico può anche includere una valutazione psicologica e un supporto emotivo per il paziente e i suoi familiari, poiché il cancro può avere un impatto significativo sulla qualità della vita e sul benessere psicologico. Inoltre, il medico fornirà consigli sullo stile di vita sano, come una dieta equilibrata, l’esercizio fisico regolare e l’astensione da fumo e alcol, al fine di promuovere una buona salute generale e ridurre il rischio di recidiva. Il follow-up può durare diversi anni, a seconda del tipo di tumore e del rischio individuale di ricaduta. È importante che il paziente rispetti regolarmente gli appuntamenti di follow-up e comunichi tempestivamente al medico eventuali cambiamenti o sintomi preoccupanti. Durante i controlli, il medico potrebbe chiedere al paziente di fornire informazioni sulla sua salute generale, sull’eventuale comparsa di sintomi o sulla presenza di altri problemi di salute. Questo ti permetterà di adattare la tua strategia di vendita in base ai loro feedback e di offrire un’esperienza ancora migliore. Una delle ragioni principali per cui il follow-up è così importante è che ti permette di distinguerti dalla concorrenza. Molti imprenditori e venditori non sono disposti a dedicare tempo ed energie per seguire i propri clienti, ma tu puoi farlo. Questo ti darà un vantaggio competitivo, perché i potenziali clienti si ricorderanno di te come qualcuno che si è interessato a loro e alle loro esigenze. Durante il follow-up, il medico può prescrivere una serie di esami di imaging come la radiografia, l’ecografia, la tomografia computerizzata (TC) o la risonanza magnetica (RM) per valutare la presenza di eventuali cambiamenti nel corpo.
Paste Settings
Paste Title :
[Optional]
Paste Folder :
[Optional]
Select
Syntax Highlighting :
[Optional]
Select
Markup
CSS
JavaScript
Bash
C
C#
C++
Java
JSON
Lua
Plaintext
C-like
ABAP
ActionScript
Ada
Apache Configuration
APL
AppleScript
Arduino
ARFF
AsciiDoc
6502 Assembly
ASP.NET (C#)
AutoHotKey
AutoIt
Basic
Batch
Bison
Brainfuck
Bro
CoffeeScript
Clojure
Crystal
Content-Security-Policy
CSS Extras
D
Dart
Diff
Django/Jinja2
Docker
Eiffel
Elixir
Elm
ERB
Erlang
F#
Flow
Fortran
GEDCOM
Gherkin
Git
GLSL
GameMaker Language
Go
GraphQL
Groovy
Haml
Handlebars
Haskell
Haxe
HTTP
HTTP Public-Key-Pins
HTTP Strict-Transport-Security
IchigoJam
Icon
Inform 7
INI
IO
J
Jolie
Julia
Keyman
Kotlin
LaTeX
Less
Liquid
Lisp
LiveScript
LOLCODE
Makefile
Markdown
Markup templating
MATLAB
MEL
Mizar
Monkey
N4JS
NASM
nginx
Nim
Nix
NSIS
Objective-C
OCaml
OpenCL
Oz
PARI/GP
Parser
Pascal
Perl
PHP
PHP Extras
PL/SQL
PowerShell
Processing
Prolog
.properties
Protocol Buffers
Pug
Puppet
Pure
Python
Q (kdb+ database)
Qore
R
React JSX
React TSX
Ren'py
Reason
reST (reStructuredText)
Rip
Roboconf
Ruby
Rust
SAS
Sass (Sass)
Sass (Scss)
Scala
Scheme
Smalltalk
Smarty
SQL
Soy (Closure Template)
Stylus
Swift
TAP
Tcl
Textile
Template Toolkit 2
Twig
TypeScript
VB.Net
Velocity
Verilog
VHDL
vim
Visual Basic
WebAssembly
Wiki markup
Xeora
Xojo (REALbasic)
XQuery
YAML
HTML
Paste Expiration :
[Optional]
Never
Self Destroy
10 Minutes
1 Hour
1 Day
1 Week
2 Weeks
1 Month
6 Months
1 Year
Paste Status :
[Optional]
Public
Unlisted
Private (members only)
Password :
[Optional]
Description:
[Optional]
Tags:
[Optional]
Encrypt Paste
(
?
)
Create New Paste
You are currently not logged in, this means you can not edit or delete anything you paste.
Sign Up
or
Login
Site Languages
×
English
Tiếng Việt
भारत