Equity (patrimonio netto) rappresenta il valore residuo degli assets dopo aver sottratto le liabilities. Per comprendere più a fondo la differenza tra queste due tipologie di bilanci, esaminiamo ciascuno più nel dettaglio. Sono entrato in contatto con RGE come traduttore per una brevissima parentesi, poi i ruoli si sono ribaltati, e ho iniziato a riferire a RGE tutti i lavori di traduzione complessa.

Clienti nel settore pubblico e privato

Visitando il Sito Web, utilizzando i suoi servizi o interagendo con la Società, l’utente conferma di aver letto e compreso la presente Informativa sulla Privacy e di accettare che la Società raccolga, utilizzi, archivi, trasmetta e divulghi i dati personali raccolti attraverso il Sito Web, in conformità alla presente Informativa sulla Privacy. https://postheaven.net/traduttorialavoro/numero-massimo-di-alunni-per-classe-e-le-sue-implicazioni-educative ’utente di fornire il proprio consenso (ad esempio, spuntando una casella), ove ritenga opportuno salvaguardare i suoi diritti ovvero laddove prescritto dalle normative vigenti. Qualora non accetti le condizioni della presente Informativa sulla Privacy, l’utente è pregato di non visitare il presente Sito Web e non utilizzare altrimenti il presente Sito Web o inviargli dati personali, ovvero non fornire il proprio consenso quando tale opzione gli sia offerta ai sensi delle normative vigenti. Farsi conoscere e apprezzare all’estero è strettamente legato alla capacità di promuoversi tramite la lingua ufficiale che domina il mercato, ovvero l’inglese. Per informare dettagliatamente investitori e soci stranieri rispetto alla situazione della propria azienda è molto importante tradurre i bilanci in inglese in modo corretto e veritiero, al fine di competere a pieno titolo sui mercati stranieri. Bear market (mercato ribassista) � un periodo di calo dei prezzi e sentimenti negativi sul mercato finanziario.

Quali traduzioni possono definirsi economico-finanziarie?

Le richieste di cancellazione dei dati sono subordinate agli obblighi vigenti di legge e di conservazione dei documenti imposti alla Società. Il trattamento dei dati personali raccolti tramite i Sito Web avviene principalmente utilizzando mezzi elettronici o basati sul web, tra cui i servizi di analisi web ospitati da server di fornitori selezionati della Società operanti all’interno dell’Unione europea. In https://funny-swift-lqs8nm.mystrikingly.com/blog/cosa-vuol-dire-whose-e-come-usarlo-correttamente-nella-lingua-inglese-647ae630-2953-4233-9439-4d2283f64928 i casi, i dati personali,  vengono inseriti nella banca dati centralizzata e messa in sicurezza dalla Società situata in Italia e gestiti dal Titolare della protezione dei dati. In caso di operazioni patrimoniali o societarie (ad esempio, fusioni o acquisizioni, ristrutturazioni aziendali o liquidazione), i dati dei clienti saranno probabilmente uno dei beni ceduti e potranno essere condivisi con i successori legali, nella misura consentita dalla legge sulla base del legittimo interesse della Società. I dati personali rimarranno soggetti all’informativa sulla privacy preesistente, salvo laddove l’utente decida diversamente. traduzioni economico finanziaria Traduzioni nei settori alimentare e vinicolo di scatole di imballaggio, l'etichettatura degli ingredienti del prodotto, brochure, fogli illustrativi, libri delle ricette, menu ed elenco ingredienti, siti web specializzati del settore. Traduzione siti web pubblicitari e siti e-commerce moda e abbigliamento, calzature e articoli di pelletteria, traduzione delle schede articoli, cataloghi, volantini, brochure, newsletter, listini, criteri espositivi. Soprattutto, lavoriamo sempre con senso critico e partecipazione, segnalando al cliente eventuali incongruenze nei testi d’origine e sottoponendo la traduzione a un severo controllo qualità. Questo aiuta il traduttore a scegliere stile, tono e lessico più adatti al lettore e all’intento comunicativo del testo. Le traduzioni riguardanti il settore della finanza hanno delle richieste continue, basti solo pensare alle numerose aziende, banche o enti dell’Europa che necessitano documenti in altre lingue diverse dall’inglese per i loro scambi. Ad esempio, estratti conto bancari, business plan, dichiarazioni e documenti fiscali, rapporti azionari o semplici opuscoli informativi sono tutti documenti che appartengono al vasto mondo finanziario. Con uno staff di linguisti specializzati nel campo economico-finanziario, ti garantiamo traduzioni di elevata qualità e la massima riservatezza rispetto ai dati personali. Il nuovo contesto economico-sociale, caratterizzato da una maggiore complessità e globalizzazione, ha generato l’internazionalizzazione delle aziende e delle multinazionali del settore finanziario e bancario. https://mangum-phillips-2.thoughtlanes.net/a-cosa-si-riferisce-which-e-come-utilizzarlo-correttamente-1727483176 , è importante offrire i prodotti e i servizi della banca tradotti nella lingua materna dei clienti. Per questo il traduttore che selezioniamo per ogni testo deve avere una competenza che si sviluppa in profondità nella lingua verso cui tradurre il documento, e contemporaneamente nel settore di riferimento. In questo caso, il traduttore che esegue la traduzione del bilancio d’esercizio in inglese deve essere necessariamente madrelingua nella lingua di destinazione, cioè la lingua in cui si deve tradurre il testo, e conoscere molto bene la terminologia economico-finanziaria dei bilanci. In generale, le informazioni economiche sono tecniche e obiettive, poiché la loro funzione principale è fornire dati rilevanti su aspetti economici.